短剧 AI 清理

短剧创作者视频清理工具

上传视频

拖拽文件到这里,或点击浏览

视频会被安全处理,不会被公开分享

MP4、MOV、AVI、MKV、WebM · 最大 2GB

查看前后对比

处理前Short drama frame with subtitles, approval number, and disclaimer text before AI cleanup - UnmarkAI
处理后Short drama frame after removing text overlays for localization - UnmarkAI

为短剧创作者、MCN、翻译团队和出海发行团队清理短剧视频中的硬字幕、备案号、告知文字、片头贴片和固定提示语。AI 消除图中文字并重建背景,保留竖屏构图。

适合你拥有版权、已获授权或客户批准的短剧素材。先生成干净母版,再为中国大陆、香港、台湾和新加坡等市场添加新的字幕、配音文本或合规提示。

为什么短剧本地化前要先清理视频文字?

短剧本地化前先得到无文字母版,团队才能重新添加目标语言字幕、配音文本、合规提示或广告钩子。如果源语言硬字幕、备案号、告知文字和集数标签仍然烧录在画面里,新版本会显得拥挤甚至信息冲突。先清理这些像素,可以保留原始竖屏构图,并让后续字幕和提示文案更干净。

短剧团队可以清理哪些授权视频元素?

在拥有版权、授权、客户批准或明确改编许可的前提下,短剧团队可以清理对白硬字幕、旧本地化字幕、备案号、审核标记、法律提示、制作备注、集数标签和固定 CTA 文案。干净母版之后可以重新添加目标市场字幕、配音文本、合规提示或广告钩子。

什么是短剧视频清理?

短剧视频清理指在翻译、配音、二次字幕和跨平台发行前,移除已经烧录进画面的视频文字。软字幕可以在播放器里关闭,硬字幕、备案号、免责声明和固定贴片则属于像素内容,需要 AI 擦除并补全背景。

源语言硬字幕

清理已经烧录进画面的对白字幕、双语字幕和翻译字幕。

备案号和审核标记

在发行流程允许替换时,清理备案号、发行编号、审核标记和制作备注。

告知文字

擦除“纯属娱乐,请勿模仿”等固定提示,再替换为目标市场批准文案。

集数和推广贴片

移除集数标签、片头贴片、促销文案、创作者备注和固定文字条。

如何清理短剧硬字幕和告知文字

上传有权编辑的短剧片段,框选字幕、备案号或提示文字区域,AI 会逐帧擦除文字并补全背景。

01

上传短剧片段

上传你拥有版权、授权或客户批准的短剧正片、预告、广告切片或竖屏素材。支持 MP4、MOV、WebM、AVI 和 MKV。

02

框选硬字幕、备案号或告知文字

围绕中文字幕、剧集编号、备案号、“纯属娱乐,请勿模仿”等提示语或固定贴片文字画出紧凑选区。

03

AI 消除图中文字并恢复画面

UnmarkAI 使用 AI 修复移除选区内文字,尽量还原被遮挡的背景。预览后下载干净母版,用于翻译、重新上字幕或本地化投放。

短剧硬字幕和告知文字清理效果

短剧出海和翻译流程通常需要先去掉源语言硬字幕,再添加目标语言字幕。AI 会清理底部字幕区域,同时保留人物、服装和竖屏构图。

  • 硬字幕去除清理烧录在画面里的中文字幕、对白字幕和双语字幕。
  • 干净母版先得到无文字版本,再按目标市场添加新字幕。
  • 不裁剪不模糊保留 9:16 画面,不用模糊条遮挡字幕。
处理前短剧本地化母版清理 - before
处理后短剧本地化母版清理 - after
想要更干净的视频?AI 去水印,不模糊,不压画质。
免费试用
处理前短剧提示文字清理 - before
处理后短剧提示文字清理 - after
想要更干净的视频?AI 去水印,不模糊,不压画质。
免费试用

备案号、免责声明和片头贴片文字清理

短剧素材可能带有备案号、审核标记、集数标签或“纯属娱乐,请勿模仿”等提示。仅在授权和合规允许的情况下清理旧文案,再替换为目标市场批准的提示。

  • 备案号和审核标记清理发行版本允许替换的备案号、编号或审核文字。
  • 告知文字清理旧版“纯属娱乐,请勿模仿”等固定提示,便于替换本地合规文案。
  • 贴片和推广文字擦除片头贴片、集数标签、促销文案和固定文字条。

支持的短剧格式和文字类型

UnmarkAI 可在浏览器中处理常见短剧交付文件,上传源文件质量越高,AI 越容易重建文字背后的画面细节。

常见交付格式

支持 MP4、MOV、WebM、AVI、MKV,用于正片、预告、广告切片和本地化母版。

短剧竖屏比例

适合 9:16 竖屏短剧、方形社媒切片和横版预告,不需要强制裁剪。

烧录文字类型

可处理硬字幕、字幕条、备案号、告知文字、集数标签和固定促销贴片。

多集批量流程

多集短剧或多条广告使用相同字幕条、提示区或贴片位置时,可排队处理。

短剧出海和本地化为什么需要先去文字

清理出干净母版后,团队可以为抖音、小红书、B站、视频号、TikTok、Reels、Shorts 或广告投放添加本地化字幕、标题和合规提示。

短剧出海母版

先移除中文、韩文、日文、西语或葡语硬字幕,再添加目标语言字幕。

跨境发行

为中国大陆、香港、台湾、新加坡和其他市场准备可替换提示文案的干净母版。

广告创意测试

清理旧 CTA、集数标题和促销贴片,测试新的广告钩子或平台合规文案。

竖屏渠道复用

把授权短剧素材整理后复用到抖音、小红书、B站、视频号、TikTok、Reels 和 Shorts。

只处理有权编辑的短剧素材

请只清理自有、授权、客户批准或合同允许本地化的短剧素材。不要用来误导性移除他人署名、平台标识、合规提示或必要法律告知。

原创短剧

团队拥有剪辑、本地化和发行权的自制短剧素材。

授权短剧片段

合同明确允许二次编辑、本地化和字幕替换的授权素材。

客户批准编辑

客户书面确认清理区域、用途和最终交付场景。

合规提示替换

旧提示应被目标市场批准的新法律或安全文案替代。

为什么 AI 清理比裁剪和模糊更适合短剧

短剧通常是竖屏近景,裁剪会破坏人物和构图,模糊条会非常明显。AI 修复会根据周围纹理、光线和运动补全被文字遮挡的区域。

方式画面完整度本地化效果批量效率
AI 修复保留完整画面适合重新添加字幕适合多集重复处理
裁剪损失底部画面可能破坏人物构图每条都要重新构图
模糊/马赛克画面保留但痕迹明显不适合发行成片快但质量低

保留 9:16 构图

AI 修复补全被文字遮挡的背景,同时保留竖屏短剧原始构图。

避免破坏性裁剪

不用为了隐藏字幕裁掉人物近景、服装细节、道具或底部剧情信息。

比模糊更自然

模糊和马赛克会留下明显字幕条,AI 重建会贴合周围画面细节。

适合多集扩展

批量清理比逐帧手修更适合短剧正片、预告和广告素材。

可信流程

为有授权的视频清理而设计

UnmarkAI 面向创作者和团队,用于处理自己拥有、已授权或有权编辑的内容。产品文案、条款和上传流程都会强调这一边界。

重视版权和授权

帮助你清理自己拥有、已授权或明确有权编辑的视频。

下载前可预览

导出干净视频前,可以逐帧检查 AI 修复效果。

安全处理

上传和导出文件会被安全处理,不会与第三方共享。

清晰的使用政策

明确禁止未经授权移除第三方内容的署名或必要标记。

常见问题

关于安全、高质量视频清理流程的实用解答。

可以去掉短剧里的硬字幕吗?

可以。只要字幕已经烧录进画面,UnmarkAI 就可以清理选中的字幕区域并重建背景,方便重新添加本地化字幕。

能清理备案号或“纯属娱乐,请勿模仿”这类文字吗?

在你有权编辑并且发行流程允许替换的情况下可以。请确保旧提示会被合规的新提示替代。

适合竖屏 9:16 短剧吗?

适合。AI 清理会尽量保留竖屏构图,不需要裁掉字幕所在的底部区域。

能批量清理多集短剧吗?

可以。多集素材使用相似字幕位置时,可以用批量处理节省重复框选和等待时间。

短剧去文字是否合法?

只适合自有、授权或客户批准的素材。不要未经许可移除他人内容中的署名、合规标识或必要法律提示。

准备清理你的视频?

让视频少一点干扰,更适合发布、交付和复用。

立即免费开始

注册获得 10 个积分 · 无需付费